Pace!
 
AcasaFAQCautareMembriInregistrareConectare
__Nu sta in poartă, intră!__
Dum 24 Aug 2008, 20:37 Scris de Administrator

VIZITATORII au si ei o sansă de a posta pe acest Forum.
Doar pe acest topic - cine doreste acces la restul Forumului trebuie să se înregistreze.

Ca membri puteti avea acces total la subforumuri ce nu sunt afisate vizitatorilor, cum ar fi Muzică, Politică, Popasuri si altele.

Comentarii: 258
Ultimele subiecte
» BANCURI
Lun 11 Iun 2018, 11:39 Scris de zaraza26

» CAMERA DE WHISKY
Lun 11 Iun 2018, 08:50 Scris de Ciprian

» Politica se face cu... caricaturi
Dum 10 Iun 2018, 14:44 Scris de Anahoret

» Chestii funny
Dum 10 Iun 2018, 14:41 Scris de Anahoret

» ANUNTURI
Sam 09 Iun 2018, 21:18 Scris de Anahoret

» Casuta din padure
Vin 08 Iun 2018, 14:05 Scris de zaraza26

» Educatia în familie
Vin 08 Iun 2018, 14:01 Scris de zaraza26

» Una... Alta... în politică
Mar 05 Iun 2018, 17:59 Scris de Ion

» Klaus Johannis - Presedintele ales
Mar 05 Iun 2018, 07:32 Scris de dolion

» ASTAZI E ZIUA TA...
Lun 04 Iun 2018, 12:13 Scris de zaraza26

» Vorbe de duh spuse de un cinic
Mier 23 Mai 2018, 13:42 Scris de zaraza26

» Urari de sarbatori
Vin 13 Apr 2018, 15:52 Scris de ostrovna

» Limba română
Mier 04 Apr 2018, 10:16 Scris de zaraza26

» ENGLISH
Mier 28 Mar 2018, 20:52 Scris de Ion

» Eternul feminin
Lun 26 Mar 2018, 13:48 Scris de zaraza26

» STIRI SOCIALE
Lun 19 Mar 2018, 11:02 Scris de zaraza26

» Tehnica(diverse)
Lun 19 Mar 2018, 10:59 Scris de zaraza26

» LUMEA IN CARE TRAITI
Dum 18 Mar 2018, 12:02 Scris de Anahoret

Cuvinte-cheie
drumetie mediu reclame muzica_traditionala 1918 sibiu internet Literatura Când Limba Vremea taieri problema curiozitati brasov 1 poezii romana padure politica Popasul istorie 23 google comment-143 Patapievici
Iunie 2018
LunMarMierJoiVinSamDum
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
CalendarCalendar
Top postatori
Emil Condor
 
dolion
 
abbilbal
 
ostrovna
 
zaraza26
 
Anahoret
 
aurora
 
Cristina
 
Ion
 
zuum
 
Cautare
 
 

Rezultate pe:
 

 


Rechercher Cautare avansata

Distribuiți | 
 

 Limba română

In jos 
Mergi la pagina : Înapoi  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Urmatorul
AutorMesaj
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 26 Iul 2014, 16:17

Cautand in dexonline un cuvant compus, am dat peste o lista intreaga de cuvinte compuse, un tabel in care se arata cum felxioneaza fiecare cuvant compus.

Recunosc si eu ca nu e usor. Mai ales ca nu exista reguli generale.

Flexionarea cuvintelor compuse


Scrierea cuvintelor derivate și compuse, a locuțiunilor și a grupurilor relativ stabile de cuvinte este tratată de DOOM[1] în acest capitol.
Lăsând la o parte părțile de vorbire invariabile (adverbe, conjuncții, interjecții și prepoziții) și compusele care se scriu într-un cuvânt - a căror flexiune este detaliată la lexemul respectiv - ne vom opri asupra cuvintelor (locuțiunilor) care se scriu cu cratimă sau având termenii separați prin blanc, acestea punând probleme de flexiune. Unele prezintă flexiune doar pentru unul din termeni, altele pentru ambii termeni, flexiunile fiind uneori parțiale. În toate cazurile, eventualii termeni intermediari sunt invariabili.
Din păcate, DOOM oferă destul de puține informații (uneori chiar deloc). Tabelul de mai jos conține atât indicațiile oferite de dicționar, cât și adăugiri proprii, acolo unde am considerat necesar. Pe baza acestor indicații am menționat în coloanele "Primul termen" și "Ultimul termen" modul lor de flexionare. Nu am inclus accentele, pronunțiile sau silabisirile, acestea putând fi consultate în dicționar.
Precizez că nu mă consider competent în a stabili formele flexionare corecte, motiv pentru care la unele cuvinte rubricile respective au rămas necompletate. Aștept cu interes alte opinii, de preferință de la specialiști în domeniu, precum și semnalarea eventualelor greșeli.

De ex:

general-locotenent, general-maior: primul termen e felx, ultimul  f.neart.

locotenent-colonel, locotenent-major, locotenent-comandor: primul term. e felx., ultimul f.neart.

prim-ministru: primul termen inv., ultimul felx.

Asa ca ne conformam regulilor impuse de dictionar. Cu toate ca se recunoaste ca:
Precizez că nu mă consider competent în a stabili formele flexionare corecte
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7153
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 26 Iul 2014, 18:54

Ion, eu zic să ne adresăm unui specialist... neutru, ca să-i spun așa. Este vorba despre profesoara Mariana Badea, mama maimuțoiului care ne bântuie la miezul nopții prin rubricuța de la A3.

Adresa blogului este: http://mariana-badea.ro/
Ion, eu zic s-o întrebi pe doamna, fiindcă doar fiul este tâmpit. Profa chiar știe gramatică; parol!
Adresează întrebarea și postează răspunsul. Măcar ieșim și noi din ceață.
Eu zic că este OK. Tu?

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 26 Iul 2014, 20:53


Eu stiu un specialist, caruia i-am scris si ii urmaresc raspunsul. Il cheama Radu Paraschivescu si e si scriitor. Are o emisiune, intitulata "Pastila de limba'', pe Digi24, in fiecare duminica pa 12:55.

Eu voiam un raspuns personal de la Domnia Sa, ca sa pot intra in polemica. Adica, eu nu ma multumesc cu ''asa e bine'' ca eu sunt specialist. Vreau si argumente. Ei bine, atunci cand intri pe taramul argumentelor cu acesti specialisti in ''limba'', vin cu argumente nu prea convingatoare. De tipul: uzul sau auzul..... Asta o facui eu asa, la intamplare, ca suna frumos.

Am sa incerc si cu adresa Marianei Badea.
Sus In jos
dolion

avatar

Numarul mesajelor : 22029
Varsta : 66
Data de inscriere : 31/05/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Lun 22 Dec 2014, 05:37

Limba română are virtuți complete, adică poate fi vehicol a tot ce se întâmplă spiritual în om. E foarte greu de mânuit. Prin ea poți deveni vultur sau cântăreț de strană. Limba română are toate premisele valorice pentru a deveni o limbă universală, dar nu știu dacă e posibil acest marș istoric. Dacă am fi fost un popor cuceritor... Noi, românii, nu punctăm universalitatea nicăieri. Și asta ne face sceptici. Ceea ce ne lipsește este îndrăzneala.

Petre Țuțea

_____________________
Pentru cine vrea să creadă, am o mie de motive. Pentru cine nu vrea să creadă, n-am nici unul.
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Lun 22 Dec 2014, 15:03

''Premisele valorice ale unei limbi'' sunt necsare, dar nu si suficiente pentru a se impune.
Mai e nevoie de un "Imperiu economic'' in spatele ei, care s-o impinga pentru a putea deveni
''Imperiu lingvistic''. Avantajul de a fi o limba cu o pronuntie semi-fonetica, si nu fonetica asa cum zic unii, ar fi un atu. La baza ''universalitatii'', in opinia mea, sta, in primul rand, ''existenta''.

Or, pana acum, noi existam. "Cuceritori"? N-am fost, dar aparatori da.
Ceea ce ne lipseste, insa, este mentalitatea de invingator. Nu neaparat rezultata din razboaie.
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7153
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Lun 22 Dec 2014, 19:52

Pentru a deveni lingua franca nu sunt suficiente numai premisele economice (cel puțin nu în epoca noastră). Trebuie să aibă vocabularul fundamental format dintr-un număr relativ redus de cuvinte, o scriere și o gramatică relativ simple. Apoi, trebuie să aibă parte de un mediu de vehiculare performant care poate fi, în anumite condiții, economic (așa cum în Imperiul Roman lingua franca era latina).

În zilele noastre, ne place sau nu, condițiile pentru lingua franca le are engleza. Dovadă că s-a impus pe plan mondial iar canalul prin care se vehiculează limba este preponderent cel informatic: structura simplă a sintaxei, lipsa diacriticelor și a accentelor, gramatica relativ simplă a făcut-o ideală pentru programatori. De aici și larga sa răspândire.

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 00:23

In scris, da. In vorbire, se repeta de cateva ori ca sa se inteleaga intre ei.
Cand nu ajung sa se inteleaga, or spun ca au inteles, fara sa fie adevarat, or ii spune interlocutorului sa
spuna pe litere cuvantul.
Uneori, il spun asa de repede, ca nici asa nu te intelegi cu ei.

De aia s-au si intamplat atatea accidnte aviatice. Din cauza limbii de comunicare, respectiv engleza.

"Gramatica relativ simpla" zici?
Poate vrei sa spui relativ ultra-simplificata de vorbirori? Si chiar in scriere.
Ai vazut cate timpuri sant la verbe? Plus cele doua aspecte: simplu si continuu.

http://www.academia-de-engleza.ro/Gramatica-limbii-engleze/Verbul/Verbul-in-limba-engleza.html
http://www.academia-de-engleza.ro/Gramatica-limbii-engleze/Verbul/Modul-indicativ/Conjugarea-verbelor-in-limba-engleza.html
http://www.academia-de-engleza.ro/Gramatica-limbii-engleze/Verbul/Modul-indicativ/Timpurile-verbelor-in-engleza.html

http://www.academia-de-engleza.ro/Gramatica-limbii-engleze/Verbul/Modul-subjonctiv/Engleza-Subjonctivul.html

Asta ce e mai simplu. Dar, din engleza mai veche, sunt lucruri pe care nu le poti intelege deloc.

Spun toate astea pentru ca eu am invatat singur engleza.
De aia stiu si asa de putin...

De fapt nici gramatica limbii romane nu e mai usoara.
Limba vorbita nu e totuna cu limba scrisa, cu limba literara.
La care s-a cam renuntat. Chiar de catre multi scriitori. Nu mai e niciun standard.


Nu sunt folosite toate timpurile in vorbire
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7153
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 00:35

Tocmai d-aia am spus "relativ simplă" și m-am referit numai la vocabularul fundamental.
Iar aspectul simplu și continuu al verbelor există și în alte limbi (mie-mi vine acum în minte limba rusă, pe care am învățat-o din clasa a VI-a până într-a XII-a dar, din păcate, am uitat-o din lipsă de exercițiu) și chiar la noi (bine, împrumutat tot din slavă).

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 00:40

Simplu si continuu la prezent indicativ, da.
Dar si la trecut?
Dar si la alte moduri?
Nu crezi ca e prea mult deja?
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7153
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 05:11

Oricum, nu are gramatica limbii române sau a limbii franceze. Să nu mai zic despre gramatica limbii ruse care, pentru mine, a fost de-a dreptul imposibilă! What a Face

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 16:30

Limba rusa mie mi se pare chiar mai precisa decat franceza si engleza, in privinta pronuntiei.
In alfabetul rus avem litere ce desemneaza sunete din romana, care nu au diacrtice.
Sau litere pentru i scurt, i lung, semnul moale, semnul tare, ca si pentru unele diftonguri, ca: ''iu'' si ''ia''sau pentru grupuri de sunete, precum litera ''sci'', etc....
Inchipuiti-va ce greutate intampina un strain in pronuntarea lui ''i'' final din lungi, codri, putini, etc sau
unele diftonguri, pe care strainii le transforma in hiaturi.

Ca sa nu mai vorbim de accentul care transforma substantivul in verb sau invers. Asta exista si in engleza.
Franceza, in aceste situatii, prefera sa adauge o silaba pentru verb fata de substantiv.
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7153
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 19:54

@Ion a scris:

Inchipuiti-va ce greutate intampina un strain in pronuntarea lui ''i'' final din lungi, codri, putini, etc sau
unele diftonguri, pe care strainii le transforma in hiaturi.

Am constatat că noi ne scrântim limba și ne fracturăm maxilarele să pronunțăm cuvintele străine ca la mama lor acasă. Străinii n-au nicio apăsare în privința asta. Așa mă distrează când îmi pronunță numele, că dacă n-aș ști că-i vorba despre mine, aș visa în continuare cu ochii pe pereți...

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 21:11

Tot asa ne scrantim si noi ''aparatul fonic'', ma rog falci, maxilare, atunci cand vorbim
in alta limba decat a noastra. Ceea ce e normal. Muschii fetei sunt obisnuiti cu anumite sunete, pentru a caror pronuntie folosim anumiti muschi, intr-o anumita ordine si cu un anumit efort.

Peter Ustinov zicea asa: ''eu vorbesc limba rusa, dar cu ''fata'' de englez!"...
Ca sa nu mai vorbim ca avem in obisnuinta si topica limbii romane in minte si in obisnuinta.
Plus ritmul, muzicalitatea, etc..., care iti dau un anumit ''accent strain'', de care nu scapi decat dupa ani indelungati de exercitiu. Timp in care, noul accent se transfera si il acopera pe cel original.
La unii mai mult, la altii mai putin, depinde de ''talentul lingistic'' al fiecaruia.

Asa incat, inainte de a rade de ''neputinta lingistica'' a altuia, incearca sa te pui in locul lui.
Eu asa am facut cu o eleva de a mea din Franta.
Nu-i placea cum pronuntam eu diftongul ''eu'' din Europe.
Atunci am pus-o sa pronunte si ea hiatul ''eu'' , din acelasi cuvant, dar pe romaneste: Europa.
Au ras toti colegii de ea.

Sus In jos
dolion

avatar

Numarul mesajelor : 22029
Varsta : 66
Data de inscriere : 31/05/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 21:22

La cele amintite de tine, Ion, se mai adauga neputinta de a gandi in limba respectiva, ca sa ai continuitate in vorbire... nu ma refer la voi, cei ce aveti limba "straina" ca un fel de limba materna!

_____________________
Pentru cine vrea să creadă, am o mie de motive. Pentru cine nu vrea să creadă, n-am nici unul.
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7153
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 21:26

@Ion a scris:
Asa incat, inainte de a rade de ''neputinta lingistica'' a altuia, incearca sa te pui in locul lui.
Eu asa am facut cu o eleva de a mea din Franta.
Nu-i placea cum pronuntam eu diftongul ''eu'' din Europe.
Atunci am pus-o sa pronunte si ea hiatul ''eu'' , din acelasi cuvant, dar pe romaneste: Europa.
Au ras toti colegii de ea.
Și noi ne-am amuzat când un francez a încercat să spună "haleală". I-a ieșit ceva de genul "alealea". Laughing

Eu spuneam că noi suntem fraierii care încearcă să pronunțe cuvintele (nume de persoane, localități sau chestii tehnice) la fel ca "băștinașii", în timp ce ei n-au nicio apăsare dacă ne pronunță stâlcit aceleași tipuri nume dar din spațiul carpato-danubian și pontic. Very Happy Să nu mai zic că noi încercăm să imităm și accentul lor... rabbit

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 23 Dec 2014, 21:39

Deosebirea este ca noi, fiind cei care mergem peste ei si nu invers, suntem cam obligati sa pronuntam
corect, cat de cat.
Alte puteri, precum Rusia, de ex., rusii pronunta Vasington, Neviork, fara nicio problema.
Traducerea localitatilor, apropierea pronuntiei acestora in limba respectiva nu e o regula.
Fiecare si-a tradus sau nu denumirile respective.

Nu vei recunoaste niciodata ca oraul Cologne, in franceza, este totuna cu orasul Köln ,
din germana. Sau, cum ii spun italienii Monaco?!....


Noi incercam sa pastram originalul pentru limbile franceza si engleza.
Cand e vorba de chineza, nu stiu cum e in original.
Nu e trecut si nici departe insa timpul....
Sus In jos
Emil Condor

avatar

Numarul mesajelor : 22402
Varsta : 59
Localizare : mereu cu voi
Data de inscriere : 23/08/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Mier 24 Dec 2014, 04:18

Îmi amintesc ce slut mi se părea când auzeam pe sârbi spunând Nev Jorka!
Eu consider că e normal să pronuntăm numele proprii în limba originală.
Iar asta e valabil pentru toate popoarele, nu doar pentru cel român.
Poate mi se pare firesc si datorită faptului că asa am fost noi, educati.

_____________________
_____________________
Esti ceea ce lasi în urma ta.(EC)
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7153
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Vin 20 Mar 2015, 21:03

Organele, în varianta strămoșească și academică
Deși ne-am obișnuit că bunul simț și educația aleasă ne șterg din vocabular și din minte (?) cuvinte considerate obscene pentru că denumesc organe absolut reale, utile, la care nimeni n-ar renunța cu niciun chip, Academia Română, sub înaltul patronaj al Regelui, a editat (în 1942) un supliment oficial, cu mare valoare documentară, al Atlasului Lunguistic Român. Un fel de completare la dicționarul limbii noastre de atunci. Coordonatorul său a fost profesorul universitar clujean Sextil Pușcariu. Adică, figură reprezentativă a culturii autohtone.
 
Și înșiră oamenii acolo tot ce se folosea în momente de ocară sau de plăcere carnală, prin diferitele regiuni ale țării.

Ghici la ce ziceau maramureșenii "veseleancă"! Dar dobrogenii – "pipoașcă"? Și moldovenii – "dănănaia"? Iar muntenii – "daravelă"? Și oltenii – "haia"?

Ce-o fi fost "flecarul" pe vremuri?

Dar următoarele cre' că știți la ce se refereau, nu? "Am avut sîmbră cu muierea, am avut pat, o umblă la ia, o trage, am țicnit-o bine, a ciufuluit-o, bagu-mă-n tini, am șăduit cu-o femeie, sâ drăgostiesc, a lucrat cu-o foată, s-a avut bini cu ia." Carevas'zică… verbul "a trage" are înțelesuri populare din cele mai vechi timpuri.

Monica Busuioc, directorul Secției de Lexicologie a Institutului de Lingvistică al Academiei Române, nu se așteaptă curând la o lucrare asemănătoare cu cea realizată de instituția academică în anii '40, când s-a muncit mult pentru a aduna laolaltă expresii de gen din toate regiunile istorice ale țării.  

ARTICOLUL INTEGRAL ›› bit.ly 1Hat5MK

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Vin 20 Mar 2015, 21:31

''Abciza'' si ''profilare''
Pe vremea comunistilor, intr-o zi de august, prin anii '68, intr-o sala plana pana la refuz, cald de nu puteai nici sa respiri, am fost adusi sa ascultam expunerea unui secretar al com. mn. Craiova, cu propaganda, despre "Neproliferarea armelor atomice''.

Din proprie initiativa, tov. secretar a modificat cu stiloul cuvantul ''neproliferare'' cu
''neprofilare". Si uite asa, timp de 2 ore, ne-a batut la cap cu ''profilare'' in loc de ''proliferare". Cand un profesor de romana i-a zis ca a gresit, a raspuns cum ca el a crezut ca au batut gresit textul la masina.

Pai, daca pe tovarasul secretar de partid il intelegeam, pentru ca nu avea decat liceul la seral sau fara frecventa, pe d-ra "Usturoi", Ministru de Finante, cu studii la Harvard, mi se pare de neiertat.
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 28 Mar 2015, 16:13

A propos de pluralul substantivelor in limba romana si intoleranta noastra fata de cei care il gresesc.
Va amintiti povestea cu ''succesuri''-le Ebei....

Eu as compara pluralul subst. din romana cu pronuntia fara reguli sau cu scrierea nefonetica a lb. engleze.
Daca pentru roman e greu, pentru un strain, care invata lb. romana, e foarte greu.

Pana la urma, uzanta da regula. Iar uzanta e a celor multi. Adica a celor pe care, razand,noi, in mod curent, ii numim ''prosti''....

Iata un link aici
https://autismro.wordpress.com/2008/03/12/pluralul-substantivelor/

Interesante sunt comentariile. Ca de ex.:

| Dioscoride
4 septembrie, 2009 at 9:09 pm
Buna am si eu o intrebare: la pluralul feminin exista vreo regula cand se face cu e sau cand se face cu i?...


Spre exemplu: vaca-vaci, capra-capre

La fel as intreba si eu cand pluralul este in '' e'' sau in ''uri'' pentru substantivele neutre?
Cand vom sti asta, vom avea dreptul sa radem de cei care ''gresesc'' pluralul unor cuvinte.

Cea mai buna atitudine mi s-a parut a unui american care, atunci cand l-am intrebat ceva ce nu stiam,  mi-a zis cum e bine, adaugand:
Now you know!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 28 Mar 2015, 17:41

Dioscoride
4 septembrie, 2009 at 9:09 pm
Buna am si eu o intrebare: la pluralul feminin exista vreo regula cand se face cu e sau cand se face cu i?..


Spre exemplu: vaca-vaci, capra-capre

Raspuns:
Te uiti la animal.
Daca este vaca, atunci este cu i.
Daca este capra, atunci este cu e, la plural...

Asta in gluma. Pentru ca, serios vorbind, daca ar fi fost vreo regula, ar fi fost scrisa in gramatica lb. romane...
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 02 Iun 2015, 16:25

Fiul meu n-a mai fost demult pe acasa.
Dupa 20 de ani de strainatate, i se pare straniu sa auda cum vorbesc unii comentatori la televiziunea romana.
Spre ex.:
la tenis: Simona a primit niste mingi "ingrate"...
Adica:ingrat a. 1. nerecunoscător; 2. fig. care produce mai puțin decât se aștepta

Sau: "minge moale"?!....
E adevarat ca se spune ca o minge vine "tare", adica "repede". Pentru ca se spune despre cineva ca
"fuge tare". Dar antonimul lui "repede" este "incet" , nu "moale"...
Deci: "tare incet", "tare repede", "tare"= "foarte", aici inseamna
          TÁRE1 adv. 1) Extrem de; foarte. 2) Cu putere; cu intensitate.....

Bine ca am putea lua sensul moále adj ....Fig. Fără vigoare, fără energie....

Despre timp se spune cum ca ar fi "nervos".
Adica: NERVÓS, -OÁSĂ fig. rar (despre stil, mod de exprimare etc.) Care are nerv; vioi.

Am luat sensul figurativ, pentru ca aici, fiind vorba de un lucru, "timp", comentatorul tv. s-a folosit de o figura de stil, numita "personificare".
Oricum, nivelul limbajului folosit in televiziune, in special, este sub orice critica.
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Vin 05 Iun 2015, 01:30

Sus In jos
Emil Condor

avatar

Numarul mesajelor : 22402
Varsta : 59
Localizare : mereu cu voi
Data de inscriere : 23/08/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 06 Iun 2015, 03:25

@Ion a scris:
...nivelul limbajului folosit in televiziune, in special, este sub orice critica.
ESTE!

De 30 de ani sunt plecat din țară și uneori mi-e rușine de limba ce o folosesc așa numiții jurnaliști români. :thumbs down:

_____________________
_____________________
Esti ceea ce lasi în urma ta.(EC)
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4660
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mier 23 Dec 2015, 05:33

Sus In jos
Continut sponsorizat




MesajSubiect: Re: Limba română    

Sus In jos
 
Limba română
Sus 
Pagina 4 din 8Mergi la pagina : Înapoi  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Urmatorul

Permisiunile acestui forum:Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum
LUMINA LUMII :: ARTA SI CULTURA :: LIMBA si LITERATURA ROMÂNĂ-
Mergi direct la: