Pace!
 
AcasaFAQCautareMembriInregistrareConectare
__Nu sta in poartă, intră!__
Dum 24 Aug 2008, 20:37 Scris de Administrator

VIZITATORII au si ei o sansă de a posta pe acest Forum.
Doar pe acest topic - cine doreste acces la restul Forumului trebuie să se înregistreze.

Ca membri puteti avea acces total la subforumuri ce nu sunt afisate vizitatorilor, cum ar fi Muzică, Politică, Popasuri si altele.

Comentarii: 258
Ultimele subiecte
» Colecția de povestiri științifico-fantastice
Vin 16 Noi 2018, 15:12 Scris de zaraza26

» Vorbe de duh spuse de un cinic
Mier 14 Noi 2018, 06:24 Scris de dolion

» ION
Mar 13 Noi 2018, 21:08 Scris de Anahoret

» Veștile triste
Mier 31 Oct 2018, 17:25 Scris de Anahoret

» ANUNTURI
Mar 30 Oct 2018, 09:45 Scris de zaraza26

» LUMEA IN CARE TRAITI
Mar 30 Oct 2018, 07:30 Scris de Anahoret

» ZBOR DE CONDOR
Sam 27 Oct 2018, 19:53 Scris de Emil Condor

» Ce mi-a placut azi
Mier 24 Oct 2018, 16:58 Scris de Ion

» POPASUL PRISMA CONDOR
Mier 24 Oct 2018, 14:53 Scris de zaraza26

» Invatamant
Mier 03 Oct 2018, 14:23 Scris de zaraza26

» Știri muzicale
Mar 02 Oct 2018, 21:11 Scris de ostrovna

» Subiectul zilei
Lun 01 Oct 2018, 15:11 Scris de zaraza26

» Traditia ortodoxa
Lun 01 Oct 2018, 08:05 Scris de Ciprian

» CUVINTE DE FOLOS (III)
Dum 30 Sept 2018, 12:26 Scris de dolion

» Eternul feminin
Mier 29 Aug 2018, 01:28 Scris de Ciprian

» ENGLISH
Mar 21 Aug 2018, 12:37 Scris de zaraza26

» Politica se face cu... caricaturi
Joi 09 Aug 2018, 14:10 Scris de zaraza26

» Limba română
Sam 04 Aug 2018, 21:22 Scris de Anahoret

Cuvinte-cheie
taieri Literatura comment-143 romana padure Când drumetie problema reclame internet politica mediu 1 Popasul placut sibiu istorie brasov 1918 google muzica_traditionala maxime curiozitati 23 Patapievici Limba
Noiembrie 2018
LunMarMierJoiVinSamDum
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
CalendarCalendar
Top postatori
dolion
 
Emil Condor
 
abbilbal
 
ostrovna
 
zaraza26
 
Anahoret
 
aurora
 
Cristina
 
Ion
 
zuum
 
Cautare
 
 

Rezultate pe:
 

 


Rechercher Cautare avansata

Distribuiți | 
 

 Limba română

In jos 
Mergi la pagina : Înapoi  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Urmatorul
AutorMesaj
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7198
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Joi 07 Dec 2017, 23:41

@Ion a scris:
Omul, din firea lui, respinge tot ce ii e strain fiziologic.
De ce nu ar respinge si ceea ce ii e strain lingvistic?
Mai ales cand acest lucru se face fortat.
Sunt cazuri, insa, cand avem nevoie. Atunci  luam cuvantul asa cum este in limba respectiva.

Barbarismele/ anglicismele au apărut mai ales după deschiderea din 1990. Cam în toate domeniile de activitate transformările s-au făcut după documente "importate". Or marea lor majoritate au fost traduse de oameni cu nivel "expert" la engleză și "minim profesional" la română. Așa avem "daunloadare", "focusare", "apgradare", "inputuri", "audituri" și altele. Furculisionisme. Pur și simplu traducătorii n-au avut în buzunar decât cuvintele uzuale din vocabularul fundamental.

Partea proastă este că și presa (scrisă, audio, video, că de online nu mai vorbesc) a coborât ștacheta și a absorbit tot felul de "măcelari". Pe vremea lui Ceaușescu, dacă voiai să vezi cum se scrie corect un cuvânt, deschideai un ziar sau o carte. Acum... Trist, dar adevărat.

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
zaraza26

avatar

Numarul mesajelor : 8539
Varsta : 53
Localizare : Nasaud
Data de inscriere : 02/10/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Vin 08 Dec 2017, 14:45

@Anahoret a scris:
@Ion a scris:
Omul, din firea lui, respinge tot ce ii e strain fiziologic.
De ce nu ar respinge si ceea ce ii e strain lingvistic?
Mai ales cand acest lucru se face fortat.
Sunt cazuri, insa, cand avem nevoie. Atunci  luam cuvantul asa cum este in limba respectiva.

Barbarismele/ anglicismele au apărut mai ales după deschiderea din 1990. Cam în toate domeniile de activitate transformările s-au făcut după documente "importate". Or marea lor majoritate au fost traduse de oameni cu nivel "expert" la engleză și "minim profesional" la română. Așa avem "daunloadare", "focusare", "apgradare", "inputuri", "audituri" și altele. Furculisionisme. Pur și simplu traducătorii n-au avut în buzunar decât cuvintele uzuale din vocabularul fundamental.

Partea proastă este că și presa (scrisă, audio, video, că de online nu mai vorbesc) a coborât ștacheta și a absorbit tot felul de "măcelari". Pe vremea lui Ceaușescu, dacă voiai să vezi cum se scrie corect un cuvânt, deschideai un ziar sau o carte. Acum... Trist, dar adevărat.

Nu m-am gandit la cauza asta a scaderii nivelului... cu traducatorii. Asa o fi... thumb_yello
Sus In jos
http://www.zarazaitsme.blogspot.com/
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7198
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 27 Ian 2018, 21:11

Citeam o știre în website-ul Agerpres despre vizita Joanei Vasconcelos, "unul dintre cei mai importanți artiști vizuali contemporani", în România.

Acum, știrea ca știrea, dar mi-a rănit retina un obicei tâmpit al ziariștilor mai tineri de a împăna cu cratime tot felul de cuvinte (uitând, uneori, să le pună acolo unde sunt necesare, dar asta-i altă mâncare de pește). Spre exemplu, avem textul: "Tradiții și meșteșug în design-ul românesc contemporan".

Oameni buni! Design este deja cuvânt românesc, prezent în DEX!!! L-am asimilat în nudul gol, așa cum l-a făcut mama lui cea englezoaică! Deci se articulează fără cratimă! Adică designul.

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 27 Ian 2018, 22:47

@Anahoret a scris:
Citeam o știre în website-ul Agerpres despre vizita Joanei Vasconcelos, "unul dintre cei mai importanți artiști vizuali contemporani", în România.

Acum, știrea ca știrea, dar mi-a rănit retina un obicei tâmpit al ziariștilor mai tineri de a împăna cu cratime tot felul de cuvinte (uitând, uneori, să le pună acolo unde sunt necesare, dar asta-i altă mâncare de pește). Spre exemplu, avem textul: "Tradiții și meșteșug în design-ul românesc contemporan".

Oameni buni! Design este deja cuvânt românesc, prezent în DEX!!! L-am asimilat în nudul gol, așa cum l-a făcut mama lui cea englezoaică! Deci se articulează fără cratimă! Adică designul.

Problema cu cratima vine, probabil, asa cred eu, de la scrierea si pronuntia englezeasca a cuvantului:

design (angl.) [pron. dizáin] s. n.


Asa ca e asimilat in romana, dar in "nudul gol" de scriere si pronuntie englezeasca.



Dexul, insa, da clar scrierea fara cratima:

nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular design designul
plural — —
genitiv-dativ singular design designului
plural — —
vocativ singular —
plural

Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 27 Ian 2018, 22:56


„De la «genunche» la «pamblică»”. Ministrul propus pentru Educație, surprins făcând greșeli gramaticale și de limbă | Video

https://specialarad.ro/de-la-genunche-la-pamblica-ministrul-propus-pentru-educatie-surprins-facand-greseli-gramaticale-si-de-limba-video/
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Sam 03 Feb 2018, 18:12

@Ion a scris:
@Anahoret a scris:
Citeam o știre în website-ul Agerpres despre vizita Joanei Vasconcelos, "unul dintre cei mai importanți artiști vizuali contemporani", în România.

Acum, știrea ca știrea, dar mi-a rănit retina un obicei tâmpit al ziariștilor mai tineri de a împăna cu cratime tot felul de cuvinte (uitând, uneori, să le pună acolo unde sunt necesare, dar asta-i altă mâncare de pește). Spre exemplu, avem textul: "Tradiții și meșteșug în design-ul românesc contemporan".

Oameni buni! Design este deja cuvânt românesc, prezent în DEX!!! L-am asimilat în nudul gol, așa cum l-a făcut mama lui cea englezoaică! Deci se articulează fără cratimă! Adică designul.

Problema cu cratima vine, probabil, asa cred eu, de la scrierea si pronuntia englezeasca a cuvantului:

design (angl.) [pron. dizáin] s. n.


Dexul, insa, da clar scrierea fara cratima:

nearticulat articulat
nominativ-acuzativ singular design designul
plural — —
genitiv-dativ singular design designului
plural — —
vocativ singular —
plural



Azi am vazut o emisiune pe Antena 3, de 5 min. la 17:55, in care se lamureste cand se foloseste cratima in cazul cuvintelor straine si cand nu.

Ex: show-ul se scrie cu cratima, dar weekendul nu.
Motivul ar fi ca sfarsitul cuvantului show nu se pronunta ca in romana.
Pe cand sfarsitul cuvantului weekend se pronunta ca in romana.

Mergand pe regula asta, ar urma ca design sa se scrie articulat designul, asa cum apare si in dexonline.
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7198
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Dum 04 Feb 2018, 07:24

Da, asta este regula.

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mier 14 Mar 2018, 19:46

D-l Banciu, in emisiunea de ieri, 13.03/18, min.14:03 si 15:21, zice asa:

1.".in aceasta zi de 13.03 sleș 18,

2."Stiti ce s-a intamplat cu cei care au arborat aceste drapeluri...?"



1. De ce se pronunta in romaneste "sleș " si nu ca aici:

https://www.thefreedictionary.com/slash ?

2. Vad ca EBA nu e singura cu "succesuri".....

Dupa ce citeste din Constitutie articolul cu privire la "drapele"(min. 2:04),

cand vorbeste d-l Banciu zice "drapeluri"( min. 15:21)

https://b1.ro/inregistrari/lumea-lui-banciu
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7198
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Joi 15 Mar 2018, 15:08

@Ion a scris:

1. De ce se pronunta in romaneste "sleș " si nu ca aici:
https://www.thefreedictionary.com/slash ?

Ceea ce scriu mai jos este doar o speculație.
Cuvântul a intrat în circulație după 1990. Eu nu l-am întâlnit ca atare până atunci; i se spunea bară, bară înclinată, bară de fracție, cel puțin așa-mi amintesc eu. Filiera prin care a intrat în vocabular a fost cea a informaticienilor. Or, dacă majoritatea informaticienilor de-atunci cunoștea engleza după ureche... a rămas "Sleș", la fel cum și "The" la noi se zice "Ză".
Dar, cum am scris la început, este doar o speculație.

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Joi 15 Mar 2018, 16:53

@Anahoret a scris:
@Ion a scris:

1. De ce se pronunta in romaneste "sleș " si nu ca aici:
https://www.thefreedictionary.com/slash ?

Ceea ce scriu mai jos este doar o speculație.
Cuvântul a intrat în circulație după 1990. Eu nu l-am întâlnit ca atare până atunci; i se spunea bară, bară înclinată, bară de fracție, cel puțin așa-mi amintesc eu. Filiera prin care a intrat în vocabular a fost cea a informaticienilor. Or, dacă majoritatea informaticienilor de-atunci cunoștea engleza după ureche... a rămas "Sleș", la fel cum și "The" la noi se zice "Ză".
Dar, cum am scris la început, este doar o speculație.

Ceea ce ma intriga pe mine, Anahoret, este urmatorul fapt:
Avem posibilitatea sa citim in romaneste pe "a" exact cum se scrie in engleza, tot "a".
Adica, in pronuntie fonetica.
Iar noi il pronuntam pe "a" ca pe "e". De ce?

La fel se intampla si cu cu "a" din "back", din "manager", din "laptop".
Cand ii aud zicand "meneger(ial)", in loc de "manager(ial)", ma iau cu mainile de par. Ce e drept,
din ce in ce mai rar/putin(vreau sa zic parul). Dar, din ce in ce mai dese/multe, pronuntiile , consider eu, gresite.
De aceea am dat linkul, unde avem pronuntia in engleza-British, respectiv engleza-Americana.
In fine, daca ar fi numai asta necazul....
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Joi 15 Mar 2018, 19:25

''SI maghiarilor nu le-ar conveni....", zice d-l Oreste la "Buna Romania''( azi 15.03/18),

ora. 19:15, aprox.

Eu as zice asa:

''NICI maghiarilor nu le-ar conveni....''

E vorba de "dubla negatie'' din limba romana.

Cum e corect romaneste?
Sus In jos
zaraza26

avatar

Numarul mesajelor : 8539
Varsta : 53
Localizare : Nasaud
Data de inscriere : 02/10/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Lun 19 Mar 2018, 10:54

@Ion a scris:
''SI maghiarilor nu le-ar conveni....", zice d-l Oreste la "Buna Romania''( azi 15.03/18),

ora. 19:15, aprox.

Eu as zice asa:

''NICI maghiarilor nu le-ar conveni....''

E vorba de "dubla negatie'' din limba romana.

Cum e corect romaneste?

Poate depinde de context... Cand spui "nici" ar trebui sa te referi la inca cineva caruia nu-i convine. Deci maghiarii... si mai cine? Doar nu facem fiecare propozitie negativa folosind particula "nici".
Sus In jos
http://www.zarazaitsme.blogspot.com/
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Lun 19 Mar 2018, 14:12

@zaraza26 a scris:
@Ion a scris:
''SI maghiarilor nu le-ar conveni....", zice d-l Oreste la "Buna Romania''( azi 15.03/18),

ora. 19:15, aprox.

Eu as zice asa:

''NICI maghiarilor nu le-ar conveni....''

E vorba de "dubla negatie'' din limba romana.

Cum e corect romaneste?

Poate depinde de context... Cand spui "nici" ar trebui sa te referi la inca cineva caruia nu-i convine. Deci maghiarii... si mai cine? Doar nu facem fiecare propozitie negativa folosind particula "nici".

Da, zaraza, trebuie tinut cont de context. Si de intonatie (trebuie tinut cont).
Acesta e un exemplu, in care "si"urmeaza dupa inca ceva, care a fost inainte.
Sa incercam forma negativa acuma:
Da, zararaza, nu trebuie tinut cont de context. Si nici de intonatie (nu trebuie tinut cont).
Sau:
Nu trebuie tinut cont nici de context, nici de intonatie.

Ce e drept, eu n-am dat contextul. Si nici intonatia....

Alt exemplu, in care mie mi se are ca ar trebui folosita dubla negatie:

Toti elevii nu au venit la scoala.
In loc de:
Niciun elev nu a venit la scoala.

De fapt, ar trebui sa zici asa:
Toti elevii au fost absenti.
absent= care nu e de fata.
In "absent" exista un "nu".
Sus In jos
zaraza26

avatar

Numarul mesajelor : 8539
Varsta : 53
Localizare : Nasaud
Data de inscriere : 02/10/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Joi 22 Mar 2018, 13:50

@Ion a scris:
@zaraza26 a scris:
@Ion a scris:
''SI maghiarilor nu le-ar conveni....", zice d-l Oreste la "Buna Romania''( azi 15.03/18),

ora. 19:15, aprox.

Eu as zice asa:

''NICI maghiarilor nu le-ar conveni....''

E vorba de "dubla negatie'' din limba romana.

Cum e corect romaneste?

Poate depinde de context... Cand spui "nici" ar trebui sa te referi la inca cineva caruia nu-i convine. Deci maghiarii... si mai cine? Doar nu facem fiecare propozitie negativa folosind particula "nici".

Da, zaraza, trebuie tinut cont de context. Si de intonatie (trebuie tinut cont).
Acesta e un exemplu, in care "si"urmeaza dupa inca ceva, care a fost inainte.
Sa incercam forma negativa acuma:
Da, zararaza, nu trebuie tinut cont de context. Si nici de intonatie (nu trebuie tinut cont).
Sau:
Nu trebuie tinut cont nici de context, nici de intonatie.

Ce e drept, eu n-am dat contextul. Si nici intonatia....

Alt exemplu, in care mie mi se are ca ar trebui folosita dubla negatie:

Toti elevii nu au venit la scoala.
In loc de:
Niciun elev nu a venit la scoala.

De fapt, ar trebui sa zici asa:
Toti elevii au fost absenti.
absent= care nu e de fata.
In "absent" exista un "nu".

Asa e cum spui! thumb_yello
Sus In jos
http://www.zarazaitsme.blogspot.com/
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mier 04 Apr 2018, 03:25

Azi, 3 apr., VD, in Parlament, zice "...parlamentaLa..."

VioLica asta chiar e dusa cu pluta....
Sus In jos
zaraza26

avatar

Numarul mesajelor : 8539
Varsta : 53
Localizare : Nasaud
Data de inscriere : 02/10/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Mier 04 Apr 2018, 10:16

@Ion a scris:
Azi, 3 apr., VD, in Parlament, zice "...parlamentaLa..."

VioLica asta chiar e dusa cu pluta....

Au luat-o... apele... din primavara asta! oh da!
Sus In jos
http://www.zarazaitsme.blogspot.com/
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mier 27 Iun 2018, 19:14

A propos, de "rom-engleza''.

Tot mai multi, printre care si jurnalisti precum Mihai Gadea sau Radu Banciu,
folosesc expresia "in on line (sau online)".
"On line" tradus inseamna "pe net".
"In on line" s-ar traduce " in pe net".
Nu vi se pare ca e incorect sa se spuna "in on line"?
La fel ca si " adresa de e-mail"?
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7198
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Joi 28 Iun 2018, 07:22

"În online" mi se pare și mie pleonastic. Și, cred, chiar este.

În schimb, adresă de e-mail mi se pare corectă. Pentru că așa cum ai o adresă de poștă tradițională, trebuie să ai și o adresă de poștă electronică, adică de e-mail. Ca să rămân în subiect, mi se pare greșit să spui "Am primit un mail" sau "Am primit un e-mail". Corect, cred eu, ar fi "Am primit un mesaj prin e-mail". Dar, cum în vorbire avem tendința să suprimăm cuvintele care ni se par în plus... s-a încetățenit exprimarea.

La fel, mi se pare greșit să spui "Am căutat pe net" sau "Am stat pe net". Net(work) sau Word wide web îseamnă rețea. Locală sau mondială, dar o rețea. Asta înseamnă că stai conectat în rețea, nu pe rețea.

_____________________
Free your mind!


Ultima editare efectuata de catre Anahoret in Joi 28 Iun 2018, 07:27, editata de 2 ori (Motiv : Mama ei de punctuație...)
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Joi 28 Iun 2018, 18:39

Mie mi se pare, mai degraba, contradictorie expresia respectiva.
In sensul urmator: ori esti "in", ori esti "pe".

Asta in romaneste.
Daca, insa, apasam aici:

http://www.dictionary.com/browse/on?s=t

constatam ca ''on'' are 49(!) de intelesuri.

Cat priveste "e-mail'', scris si "email'', francezii, cand a aparut expresia respectiva, au tradus-o "posta electronica". Ei au ceva impotriva englezismelor, am mai spus acest lucru. Si le traduc acolo unde se poate. Insa, cu "penalty" sau "corner",  nu le-a mers.

Deci am putea zice asa:'' cu posta electronica" sau "prin posta electronica".
Mesaj prin "e-mail" ar fi  corect, cum bine zici.

Cum insa uzanta face regula, spunea Radu Parascivescu la "Pastila de limba", se vor impune
cei multi (''multi, multi, dar,,,,")...O spun fara rautate sau alta intentie.
Radu Paraschivescu anunta ca "locatie" este deja in dictionar, cu sensul nou.. "Determinat", in sensul de ''hotarat'', asteapta sa intre.

Robotul iti spune "stay on the line".
"Line" iti sugereaza faptul  ca esti intr-un spatiu cu o dimensiune. Pe cata vreme spatiul "virtual" ne duce cu gandul, mai degraba, la spatiul cu 3 dimensiuni.
Si atunci ar trebui sa spui "in retea" si nu "pe retea". Nu poti sa stai "pe spatiu".

Una e sa zici ca "stai "in casa", iar alta e sa stai "pe casa".

''Online'' are, in engleza,10  semnificatii:

http://www.dictionary.com/browse/online?s=t

Simturile lingvistice, in aceasta epoca a "Spatiului Virtual", se suprapun, se includ, se amesteca bine si, pana la urma, iese ceva
nou. De neinteles pentru unii, mai greu de inteles pentru altii. Celor multi, insa, nu le pasa.
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7198
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Lun 02 Iul 2018, 23:45

@Ion a scris:
Una e sa zici ca "stai "in casa", iar alta e sa stai "pe casa".
Îmi amintesc de o fază a unei prompterițe de la ștri care spunea că dă legătura colegei sale, care este pe Cotroceni. oh da!

Așa se întâmplă când jargonul iese din redacție.
Acolo, reporterii sunt pe căprării: pe politic, pe sport, pe sănătate, pe justiție. Iar mai în detaliu: pe Cotroceni, pe CSM, pe DNA, pe FRF...

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7198
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Lun 02 Iul 2018, 23:50

@Ion a scris:
Deci am putea zice asa:'' cu posta electronica" sau "prin posta electronica".
Mesaj prin "e-mail" ar fi  corect, cum bine zici.

Eu am făcut analogia cu poșta tradițională: spui "am primit o scrisoare", nu "am primit o poștă".
Așa că și la poșta electronică primești un mesaj, sau (dacă vrei să fii mai tradiționalist) o scrisoare, nu un e-mail.
E ca la economie, când confuzi obiectul muncii cu mijlocul de producție! :keep normal:

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 03 Iul 2018, 02:07

Sus In jos
zaraza26

avatar

Numarul mesajelor : 8539
Varsta : 53
Localizare : Nasaud
Data de inscriere : 02/10/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 03 Iul 2018, 11:50

@Anahoret a scris:
@Ion a scris:
Deci am putea zice asa:'' cu posta electronica" sau "prin posta electronica".
Mesaj prin "e-mail" ar fi  corect, cum bine zici.

Eu am făcut analogia cu poșta tradițională: spui "am primit o scrisoare", nu "am primit o poștă".
Așa că și la poșta electronică primești un mesaj, sau (dacă vrei să fii mai tradiționalist) o scrisoare, nu un e-mail.
E ca la economie, când confuzi obiectul muncii cu mijlocul de producție! :keep normal:

Eu prefer sa folosesc denumirea de mail sau e-mail ca sa ma refer la scrisoare electronica. Cuvantul mesaj ma deruteaza, ca eu primesc mesajele via facebook, skype, mesageria telefonului, whatsapp. Asa cum spunea fiica-mea la un moment dat, ca ii era greu sa aleaga pe ce cale sa imi trimita un mesaj, la cate avea la indemana...
Sus In jos
http://www.zarazaitsme.blogspot.com/
Ion



Numarul mesajelor : 4718
Varsta : 77
Localizare : USA
Data de inscriere : 29/10/2009

MesajSubiect: Re: Limba română    Mar 03 Iul 2018, 15:19

Pana la urma, posta traditionala va disparea, usor, usor....

Cea electronica ii va lua locul in totalitate.

Atunci nu va mai fi nicio confuzie. Nicio problema lingvistica.

Generatiile urmatoare se vor intelege mult mai bine decat ne intelegem noi azi.

Neintelegile lor vor fi altele....
Sus In jos
Anahoret

avatar

Numarul mesajelor : 7198
Varsta : 57
Localizare : Deocamdată pe lumea asta
Data de inscriere : 11/12/2008

MesajSubiect: Re: Limba română    Joi 05 Iul 2018, 06:23

@Ion a scris:
Pana la urma, posta traditionala va disparea, usor, usor....

Profesorul Valeriu Râpeanu punea următoare problemă, privind volatilitatea poștei electronice: "Va mai fi posibilă o colecție de scrisori, precum cea din corespondența Mihai Eminescu – Veronica Micle?"

Întrebarea asta mă urmărește tot timpul... Mă gândesc inclusiv la teancul de plicuri, frumos legat, cu scrisorile scrise de mine și de soția mea, de pe vremea când eram prieteni iar eu lucram în Constanța. Dacă în vremea aceea am fi avut internet, plicurile acelea n-ar mai fi existat. Și nici parfumul nostalgiei...

_____________________
Free your mind!
Sus In jos
Continut sponsorizat




MesajSubiect: Re: Limba română    

Sus In jos
 
Limba română
Sus 
Pagina 8 din 10Mergi la pagina : Înapoi  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Urmatorul

Permisiunile acestui forum:Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum
LUMINA LUMII :: ARTA SI CULTURA :: LIMBA si LITERATURA ROMÂNĂ-
Mergi direct la: